Totakashtakam lyrics with meaning | तोटकाष्टकम्

Mr. Parihar
0

Totakashtakam Lyrics in sanskrit and English with meaning

तोटकाचार्य

 श्री आदि शंकराचार्य के प्रमुख शिष्यों में से एक ने गुरु की स्तुति में छंदों की एक अष्टक की रचना की। इस रचना में उन्होंने जिस मीटर का प्रयोग किया है वह कठिन किन्तु सुन्दर टोटका है। इसलिए उन्हें स्वयं तोटकाचार्य नाम दिया गया। इस उत्तम भजन का प्रत्येक शब्द इसके लेखक की शंकराचार्य के प्रति पूर्ण भक्ति को दर्शाता है। शंकराचार्य, गुरु, उसके लिए सब कुछ है। गुरु के समान कुछ भी नहीं है; उससे श्रेष्ठ कुछ भी नहीं। गुरु अज्ञान रूपी अंधकार का नाश करने वाला है। अज्ञान को दूर करने से बड़ा कोई पुण्य नहीं हो सकता। शिष्य की भक्ति की भावना इस गीत के आत्मा-प्रेरक बोझ में सबसे अच्छी तरह से व्यक्त की गई है:

आदि शंकराचार्य

 तू मेरा आश्रय बन, हे गुरु, शंकर (भाव शंकर देशिका में शरणं) 

Be Thou my refuge, O Master, Shañkara (bhava Sañkara deshika me sharanam)!


Totakashtakam lyrics in Sanskrit

विदिताखिलशास्त्रसुधाजलधे

महितोपनिषत् कथितार्थनिधे ।

हृदये कलये विमलं चरणं

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ १॥


viditákhilashastrasudhájaladhe

mahitopanisatkathitárthanidhe

hrudaye kalaye vimalam charanam

bhava Shañkara deshika me sharanam.(1)


O Thou, the knower of all the milk-Ocean of Scriptures! The expounder of the topics of the great Upanisadic treasure-trove! On Thy faultless feet I meditate in my heart,

Be Thou my refuge O Master, Sankara!


करुणावरुणालय पालय मां

भवसागरदुःखविदूनहृदम् ।

रचयाखिलदर्शनतत्त्वविदं

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ २॥ 


karunávarunalaya pálaya mám

bhavaságaradukhavidünahrudam

rachayákhiladarshanattattvavidam

bhava Shañkara deshika me Sharaïam.(2)


O the Ocean of compassion! Save me whose heart is tormented by the misery of the sea of birth! Make me understand the truths of all the schools of philosophy!

Be Thou my refuge, O Master, Sañkara.


भवता जनता सुहिता भविता

निजबोधविचारण चारुमते ।

कलयेश्वरजीवविवेकविदं

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ३॥


bhavatá janatá suhitá bhavitá

nijabodhavichárana chárumate

kalayeshvarajivavivekavidam

bhava Shañkara deshika me sharanam.(3)


By thee the masses have been made happy, O Thou who hast a noble intellect, skilled in the inquiry into self-knowledge! Enable me to understand the wisdom relating to God and the soul.

Be Thou my refuge, O master, Sañkara.


भव एव भवानिति मे नितरां

समजायत चेतसि कौतुकिता ।

मम वारय मोहमहाजलधिं

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ४॥


Totakashtakam lyrics in English

bhava eva bhavániti me nitarám

samajáyata chetasi kautukitá

mama váraya mohamahájaladhim

bhava shankara deshika me sharanam.(4)


Knowing that Thou art verily the Supreme Lord, there arises overwhelming bliss in my heart. Protect me from the vast ocean of delusion.

Be Thou my refuge, O Master, Sankara.


सुकृतेऽधिकृते बहुधा भवतो

भविता समदर्शनलालसता ।

अतिदीनमिमं परिपालय मा

ंभव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ५॥


sukrute dhikrute bahudhá bhavato

bhavitá samadarsanalalasata

atidinamimam paripálaya mám

bhava Shañkara deshika me sharanam.(5)


Desire for the insight into unity through Thee will spring only when virtuous deeds are performed in abundance and in various directions. Protect this extremely helpless person.

Be Thou my refuge, O Master, Sañkara.


जगतीमवितुं कलिताकृतयो

विचरन्ति महामहसश्छलतः ।

अहिमांशुरिवात्र विभासि गुरो

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ६॥


jagatimavitum kalitákrutayo

vicharanti mahamahasashchalatah

abhimámsurivatra vibhási guro

bhava Shañkara deshika me sharanam.(6)


Totakashtakam lyrics with English meaning 

O Teacher! For saving the world the great assume various forms and wander in disguise. Of them, Thou shinest like the Sun.

Be Thou my refuge, O Master, Sañkara.


गुरुपुंगव पुंगवकेतन ते

समतामयतां नहि कोऽपि सुधीः ।

शरणागतवत्सल तत्त्वनिधे

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ७॥


gurupuñgava puñgava ketana te

samatámayatám nahi ko pi sudhi:

Sharanágatavatsala tattvanidhe

bhava Shañkara deshika me sharanam.(7)


O the best of Teachers! The Supreme Lord having the bull as banner! None of the wise is equal to Thee! Thou who art compassionate to those who have taken refuge! The Treasure-trove of truth!

Be Thou my refuge, O Master Sankara.


विदिता न मया विशदैककला

न च किंचन काञ्चनमस्ति गुरो ।

द्रुतमेव विधेहि कृपां सहजां

भव शंकर देशिक मे शरणम् ॥ ८॥ 


viditā na mayā viśadaikakalā

na ca kiṃcana kāñcanamasti guro .

drutameva vidhehi kṛpāṃ sahajāṃ

bhava śaṃkara deśika me śaraṇam .. 8..


Not even a single branch of knowledge has been understood by me correctly. Not even the least wealth do I possess, O teacher. Bestow on me quickly thy natural grace. 

Be thou my refuge, O master Sañkara.


Post a Comment

0Comments

Post a Comment (0)